日前教育部表示,中央电视台CCTV及部分地方电视台的标志设计采用纯英文缩写,不符合书写规范,需要进行修改,此语一出,立即在网络上引起大家的争论,大多数网友认为教育部言论偏颇,过于求全责备,如果按教育要求,所有电视台的台标都直接用中文“中央台”、“湖南台”、“上海台”,这倒符合文字规范,不过,视觉上将会过于单调,毫无特色。
也有网友说CCTV在国外是“闭路电视监控系统”英文简称,会让外国人产生误解,此心态更要不得,CCTV是中国人的电视台,是放给中国人民看的,为什么要顾及外国人的感受呢,美国三大电视台之一的美国广播公司,标志设计直接用字母ABC,如果让中国朋友看到,还以为是教英语节目的呢,人家也没说会产生误解而去换标.
更主要是CCTV名称已使用十几年,深入人心,形式美感可以更新,但如果换成中文拼音缩写ZYDST(中央电视台)那才真叫别扭。
CCTV标志:

美国广播公司标志:

英国广播公司标志:


